"Automatic Norwegian interlingual rendition" or even "machine Norwegian renderings" systems have been existent since the number of months. A underlying supposal comprises that a data processor can
translate Norwegian as well as a mortal Norwegian interpreter.
I have recently examined both auto
Norwegian
translations systems available on internet. I personally tested their ability to transform
both short texts: 1 economic Norwegian text, the other legal Norwegian sample.
Foremost we examined a economic Norwegian textual matter with less than thirty words. The resultant was
not skillful. Each arrangements betrayed to realize & translate the Norwegian abbreviation
& contained grammatic mistakes.
A following in this speedy survey came up auto Norwegian transformations concerning a light legal
textual matter.
We required to learn whether the systems coped better using the light legal Norwegian
sample of hundred words. In point of fact, the resolutions were yet more spoiled, with the autos making
totally nonsensical Norwegian phrases.
I personally made a standard notice from a Summon to appear inside Norwegian royal court, notifying the
recipient that legal proceedings have been initiated against them.
Auto version was not potentially remotely close to replacement a human mind.
There comprised crucial grammatical faults. Words did not imply anything.
All this points that a great deal of progress will be required in machine Norwegian translating program*.
You should try using
Norwegian
English translation service.